|
|
 Phòng Lab
học tin học.
An information
technology classroom.
Classe d'informatique
 Giờ học văn hóa tại trường Phổ thông võ thuật Bảo
Long.
Learning school subjects at Bao Long
Martial Arts
School. Apprentissage des matières scolaire.
 Tham khảo tài liệu tại phòng thư viện.
Seeking reference documents in the
library. Recherche de documents à la bibliothèque.


 Luyện tập võ thuật là niềm đam mê của các em học sinh
nơi đây.
Practising martial arts is a passion of the
students at Bao Long
Martial Arts School. Les arts
martiaux sont une passion pour tous les élèves
de l’école.
| Thành lập ngày 20/10/2007, Trường phổ thông võ
thuật (PTVT) Bảo Long (xã Cổ Đông – Tp. Sơn Tây - tỉnh Hà Tây) là kết
quả của sự hợp tác giữa Tập đoàn Y Dược Bảo Long (Việt Nam) với Học viện
Võ thuật Tiểu Long Thiếu Lâm Tự (Trung Quốc). Đây là một mô hình mới nhất
trong hệ thống giáo dục phổ thông năng khiếu tại Việt Nam và Đông Nam Á.
Song song với việc học văn hóa, học sinh được học võ thuật, được học về
kiến thức y học cơ bản, được rèn luyện ý chí, nghị lực và thể chất nhằm
hướng tới sự phát triển toàn diện.
Với cơ cấu tổ chức hoàn thiện (có đủ 3 cấp học từ tiểu
học đến trung học phổ thông), Ban giám hiệu, đội ngũ giảng dạy là những
giáo viên nhiều kinh nghiệm, cơ sở vật chất đáp ứng chuẩn giáo dục của Bộ
Giáo dục và Đào tạo (GD và ĐT), học sinh vào học tại Trường PTVT Bảo
Long sẽ học văn hóa theo quy chế của Bộ GD và ĐT, học võ thuật theo
giáo trình của Học viện Tiểu Long Thiếu Lâm Tự - Trung Quốc (nơi đào tạo
thành công nhiều thế hệ võ sinh từ 26 năm nay), đồng thời kết hợp với giáo
trình võ thuật Việt Nam và một số dòng võ phổ cập khác. Trường PTVT Bảo
Long tuyển sinh từ lớp 1 đến lớp 12 trong phạm vi cả nước ở ba hình thức:
nội trú, ngoại trú và bán trú. Học sinh được học 2 buổi trong ngày: sáng
học văn hóa, chiều học võ thuật. Bằng tốt nghiệp tại Trường PTVT Bảo Long
có giá trị như các trường phổ thông khác trong hệ thống giáo dục của Việt
Nam
, được thi vào các trường
đại học, cao đẳng trong cả nước. Một đội ngũ giáo viên có tâm huyết, có
trình độ chuyên môn cao được đào tạo chính quy tại các trường đại học,
tham gia vực dậy văn hóa cho các em.
Về võ học,
Võ sư, Tiến sĩ Y học Nguyễn Hữu Khai - Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng
Giám đốc Tập đoàn Y dược Bảo Long, Phó Chủ tịch Liên đoàn Võ thuật cổ
truyền Việt Nam, đích thân đảm nhiệm chức vụ Phó Hiệu trưởng phụ
trách khối võ thuật. Bên cạnh đó, đội ngũ giảng viên võ thuật gồm nhiều võ
sư và HLV tốt nghiệp Đại học TDTT, nhiều tâm huyết với nền võ thuật dân
tộc. Đặc biệt có đội ngũ các võ sư, HLV thuộc Học viện Tiểu Long Thiếu Lâm
Tự (Trung Quốc) đã từng huấn luyện tại Italia và Cộng hòa Pháp nay tham
gia huấn luyện tại trường.
Cơ sở vật
chất đáp ứng được mô hình trường học chuẩn do Bộ GD và ĐT qui
định. Khuôn viên trường học gồm một tòa nhà 3 tầng, có nhiều nhà khung
thép cao rộng, thoáng mát để luyện võ, 16 phòng học văn hóa, phòng
máy tính thực hành, thư viện, phòng học y học cơ bản, phòng thí nghiệm,
phòng luyện công, phòng tập văn - thể - mỹ... Khu nội trú có thể tiếp nhận
gần 400 học sinh học tập, ăn nghỉ tại trường. Ông Nguyễn
Hữu Khai, cho biết: “Với mô hình đào tạo này, chúng tôi muốn thu hút và
quy tụ được nhiều học sinh đam mê võ thuật, qua đó phát hiện và bồi dưỡng
những em thực sự có năng khiếu trở thành những vận động viên chuyên
nghiệp, là nguồn vận động viên kế cận cho các đội tuyển võ thuật địa
phương và quốc gia, hoặc tham gia vào các lĩnh vực khác trong xã hội như
lực lượng vũ trang, diễn viên điện ảnh, giảng viên thể thao... Đối với
những học sinh không thực sự có năng khiếu võ thuật thì việc rèn luyện
cũng sẽ giúp cho các em tăng cường sức khỏe, nâng cao ý chí, nghị lực và
có lối sống hợp đạo lý”.
Bài: Trần Trí Công - Ảnh:
Hoàng Quang Hà
 Em Đức Anh, 10 tuổi, đã
dành nhiều giải thưởng võ thuật
cổ truyền toàn quốc. 10-year-old Duc Anh has won many prizes at
national traditional martial arts competitions. Duc Anh, 10 ans, a remporté de nombreux
prix nationaux lors de concours d’arts martiaux. 10岁的德英已获多项全国传统武术奖。
The School has a complete
organizational structure with three educational levels, from primary to
high school education. The members of the managing board and the teaching
staff are experienced professionals. The material facility reaches the
educational standards of the Ministry of Education and Training. Students
who are enrolled in the school will study under the programme of the
Ministry of Education and Training and learn martial arts under the
programme of Xiao Long Xiao Lin Zi Academy (this academy has successfully
trained many generations of disciples for 26 years) and other training
programmes of Vietnamese martial arts and other popularized martial arts.
Bao Long Martial Arts School enrols students throughout the country for
the 1st to the 12th grades under three systems, including
boarding-school, day-school and day-boarding school. The students are
taught normal school subjects in the morning and martial arts in the
afternoon. The graduation certificate granted by Bao Long Martial Arts
School is equal to that of other public schools in the Vietnamese
education system and its students can take entrance examinations to
universities and colleges in the country.
Bao Long
Martial Arts School has a staff of teachers with devotion and high
qualifications who have been professionally trained at
universities.
Martial
arts master and medical doctor Nguyen Huu Khai, who is Chairman of the
Management Board of Bao Long Herb Medical Group and Vice President of
Vietnam Traditional Martial Arts Federation undertakes the post of the
School’s Assistant Principal in charge of martial arts. The martial arts
teachers are instructors and coaches who have graduated from the Sports
and Physical Gymnastics University. Particularly, there is a contingent of
martial arts masters and coaches from Xiao Long Xiao Lin Zi Academy who
once worked as instructors in Italy and France.
Bao Long
Martial Arts School reaches the model of a standard school regulated by
the Ministry of Education and Training. It has a three-storey building,
many spacious and ventilated steel-framed houses for practising martial
arts, 16 classes, practical computer rooms, a library, classes for basic
medical study, a laboratory and a gymnasium for Qi Gong practice… The area
for boarders can accommodate nearly 400 students. Assistant
Principal Nguyen Huu Khai said: “With this model of training we want to
attract and enrol many students who have a passion for martial arts,
through which to discover and foster talented students to become
professional athletes who will join the local and national selection
teams, or work in other sectors, such as the armed forces, cinematography
and sports. For the students who do not have martial arts aptitude,
practicing martial arts will help increase their physical strength, will
and energy and encourage them have a moral lifestyle”.
Story by Tran Tri Cong Photos
by Hoang Quang
Ha

L'école accueille des
élèves de la 1ère à la 12è classe en internat ou non. Les
enseignants sont des cadres expérimentés. Le programme scolaire
provient du ministère de l'Education et de la Formation, et le
programme d’enseignement des arts martiaux est élaboré à partir des
documents de l’institut Xiao
Lin Xiao Zi
(qui
a réussi à former plusieurs générations de disciples depuis 26 ans).
Le matin est réservé aux arts martiaux. Le certificat de fin d’étude
est l’égal de celui des autres écoles publiques du système
d’éducation vietnamienne. Ensuite, les élèves peuvent participer aux
examens d'entrée à l’université et aux écoles supérieures.
L’école dispose d’un contingent de professeurs qualifiés et
dévoués, formés dans les universités. Maître d'arts martiaux et
médecin Nguyen Huu Khai, qui est président du conseil
d'administration du groupe et vice-président de la fédération des
arts Martiaux traditionnels du Vietnam, assume le poste de
directeur-adjoint chargé des arts martiaux. Certains instructeurs et
entraîneurs sont diplômés de l’école de la gymnastique sportive du
Vietnam. Par ailleurs, des maîtres d'arts martiaux et des
entraîneurs de l’institut Xiao
Lin Xiao Zi,
qui
ont travaillé comme instructeurs en Italie et en France, participent
aussi aux cours de pratique des arts-martiaux. L’école des arts
martiaux Bao Long a été agréée par le Ministère de l'Education et la
Formation. Elle dispose d'un bâtiment de trois étages, de nombreuses
salles spacieuses et aérées pour pratiquer les arts martiaux, de 16
classes, salles informatiques, une bibliothèque, un laboratoire et
un gymnase pour la pratique du Qi Gong… L’internat peut accueillir
près de 400 élèves.
Nguyen Huu Khai a déclaré: "Avec ce modèle de
formation, nous voulons attirer de nombreux élèves passionnés par
les arts martiaux en vue de découvrir et d'encourager les plus
talentueux à devenir des athlètes professionnels. Les diplômés
peuvent aussi travailler dans d'autres secteurs, comme les forces
armées, le cinéma et le sport. L’entraînement des arts martiaux aide
à augmenter la force physique, renforcer l’esprit, la volonté et
l'énergie, et à vivre une vie saine".
宝
龙 武 术 学校 拥 有 完 善 的 组 织 结 构
(包 括 小 学、初 中 和 高 中) ,经 验 丰 富 的 学
校 领 导 班 子 和 教 员 队 伍 以 及 达 到 教 育 培 训 部 标 准 的 教 学 设 施, 学 生学 习 教 育 培 训 部 规 定
的 文 化 课 程 和 已 有 26年 成 功 培 训 多 代 武 生 的中 国 少 林 寺 小 龙
学 院 的 武 术 课 程,同 时 也 结 合 越 南 武 术 及 其 他 流 行 武 派 的 武 术 课 程。宝 龙 武 术 学校 在 全 国 范
围 内 招 收 从 小 学 一 年 级 至 高 中 三 年 级 的 学 生,共 有3种 学习 模
式:住 校、走 读 和 半 住 校,上 午 学 文 下 午 习 武。该 校 颁 发 的 毕 业 证 书 跟 越 南 其 他 普 通 学 校 的 一
样,毕业 生 可 报 考 全 国 高 等 院 校。
文
化 学 习 方面,已 有
40年 教 学 经 验 和 29年 担 任 山 西 中 学 校长
的 阮 光 凯 老 师 说,该 校 固 定 的 教 员 队 伍 共 25人,他 们 都 是 受 过
正 规培 训 的 大 学 毕 业 生,教 学 水 平 很 高 且 热 爱 本 职 工 作。
武
术 学 习 方面,由 宝 龙 医 药 集 团 董 事 长 兼 总 经 理、越 南 传 统 武 术 联 合 会 副 主 席 阮 友 开 武 师、医 学
博 士 担 任 副 校长 并 负 责 武 术。同 时,武 术 教 师 队 伍 大 部 分 是 毕 业 于 体 育 大 学 并 热 心 于 民 族 武
术 的 武 师 和 教 练。尤其 是,还 有 曾 在 意 大 利 和 法 国 当 教 练 的 中 国 少 林 寺 小 龙 武 术 学 院 的 武 师
和 教 练 队 伍 在 校 参 与 培训。
该 校 的 教 学设 施
达 到 了 教 育 培 训 部 规 定 的 标 准,包 括 一 栋 3层 的 楼 房,几 间 宽敞、凉 爽 的 钢 结 构 练 武 室,16个 文
化 教 室,电 脑 实 习 室、图 书 馆、基 础 医 学教 室、实 验 室、练 功 室、文 体 美 室 等。学
校
宿 舍 可 为 400名 学 生 提 供 膳 宿 服务。
阮
友 开 先 生说:“以 这 样 的 培 训 模 式,我 们 希 望 吸 引 更 多 热 爱 武 术 的 学 生,从 而 发 现 和 培 养 有 武
术 天 赋 的 学 生 成为 专 业 运 动 员, 为 国 家、地 方 武 术 队 提 供 人 才,也 为 其 他 社 会 领 域 提 供 人
才,如 部 队、电 影 演 员、体 育 教员 等。对 于 那 些 没 有 武 术 天 赋 的 人 也 很 有 好 处,可 增 强 体 力、提 高 意
志 毅 力 和 拥 有 规 范 的 生 活 方 式” 。 Texte: Trần Trí Công -
Photos: Hoàng Quang Hà
Школа «Баолонг» имеет классы всех трех
ступеней обязательного общего среднего образования: начальной,
базово-средней и средней. Дирекция и учительский коллектив были подобраны
в соответствии со стандартами Министерства образования и подготовки кадров
Вьетнама, которое отвечает за программу общего среднего образования для
этой школы. Программа занятий боевыми искусствами была предоставлена
Академией «Тиеулонг» монастыря «Шаолинь». Она рассчитана на 26-летний срок
обучения боевым искусствам. В программу включены и занятия вьетнамскими
видами боевых искусств. Набор учеников в школу проводится по всей стране.
Школа предоставляет своим ученикам возможность выбрать из трех вариантов
посещения школы: приходящая форма, интернат и полупансион. Расписание
построено таким образом, чтобы в первой половине дня проходили
занятия по общеобразовательной программе, а во второй -
занятия боевыми искусствами. Выпускники школы «Баолонг» получат аттестат
государственного образца, который дает право поступать в любые вузы и ПТУ
страны.
Председатель Управляющего совета, генеральный
директор Медико-фармацевтической корпорации «Баолонг», мастер боевых
искусств, доктор медицинских наук Нгуен Хыу Кхай занял пост заместителя
директора школы. Он отвечает за сектор боевых искусств в школе. С
учащимися работают и другие опытные вьетнамские и китайские мастера и
тренеры.
Материальная база школы включает
трехэтажное учебное здание, залы для занятий боевыми искусствами,
библиотеку, кабинет информатики, лабораторию и др. Общежитие школы
рассчитано на 400 учеников.
Доктор Нгуен Хыу Кхай рассказал: «Благодаря
подобной модели подготовки мы хотим привлечь как можно больше желающих
изучать боевые искусства. Кроме того, мы преследуем цель обнаруживать
по-настоящему талантливых учеников, тем самым создавая фонд потенциальных
спортсменов для сборных по боевым искусствам провинциального и
государственного уровня. Наши выпускники также смогут служить
в вооруженных силах, стать актерами или спортивными тренерами. Даже если
их будущее не будет связано с боевыми искусствами, учеба в школе обеспечит
им хорошее здоровье, закаленную волю и правильные моральные установки в
жизни». |
|
|